Арабский фольклор – зеркало востока - OXFORDST.RU

Арабский фольклор – зеркало востока

Литературная гостиная «Восток. Тайны. Открытия…» Жемчужины мировой поэзии. Рудаки. Фирдоуси. Хайям

Презентация к уроку

Попытаться приблизиться к загадочной поэзии Востока.

Узнать и открыть новое.

Воспитывать эстетический вкус и чувство прекрасного.

Восточный танец (“Открытие Востока”).
– Вступительное слово учителя.
– Фольклор. (Арабская легенда из “Тысяча и одной ночи”).
– Арабская вязь. ( Виды почерка).
– О видах стихосложения. (Газель, касыды, бейты, дубайти, рубаи).
– Историческая обстановка государства Саманидов (учитель истории).
– Жизнь и творчество Абу Абдаллах Джафар Рудаки.
– Жизнь и творчество Абулькасима Фирдоуси.
– Арабский танец с платком “Жемчужина Востока”.
– Хайямиада:

Омар Хайям и персидские поэты.

Хронология жизни и творчества Хайяма.

Поэт и его творчество.

– Обзор книг восточной литературы (учащиеся).

– Танец-сюрприз “Восточная сказка”.

– Восточные сладости. Обмен впечатлениями.

Голос за кадром.

Танцуй, красавица, и пой!
Востока тайны нам открой!
Напевы сладкие звучат,
Как много лет тому назад…

Танец “Открытие Востока”.

Учитель: – Здравствуйте дорогие гости! Добрый вечер! Сегодня в нашей литературной гостиной мы будем говорить о Востоке. Дорогие друзья! Этим прекрасным танцем мы сегодня открываем чудесную страницу в мировой поэзии – поэзии Востока! И сегодня в нашей уютной гостиной мы совершим путешествие во времени, в далёкие X – XIV века. Что мы имеем в виду, когда говорим: “Литература Древнего Востока!”?

— Древняя и особенно средневековая персидская литература является общим достоянием народов, говорящих на языках иранской группы. Это персы, таджики, афганцы, курды, а также многие тюркоязычные народы: узбеки, туркмены, азербайджанцы, турки. Все они неоднократно входили в состав общих государственных образований, а персидский язык (фарси) в определённые периоды истории был их основным литературным языком. Персидскую литературу IX – XVI веков часто называют персидско-таджикской, а также восточной.

– Сегодня мы “откроем” для себя всего лишь три жемчужины этой древней восточной литературы. (Внимание на экран (портреты Рудаки, Фирдоуси и Хайяма)).

– Чтоб мудро жизнь прожить, знать надобно немало

Два важных правила запомни для начала:
Ты лучше голодай, чем что попало есть,
И лучше будь один, чем вместе с кем попало.

Эти удивительные строки принадлежат Омару Хайяму, поэту, астроному и философу XI века, ученику Авиценны (Ибн Сины), но во многом превзошедшем своего знаменитого Учителя.

Жанровый состав восточной поэзии многообразен: газели (газали), касыды (лирические песни), бейты (двустишия), дубайти (два бейта), рубаи (четырёхстишия). Остановимся на некоторых из них. Рубаи – одна из самых распространённых форм поэзии Востока (внимание на экран). По происхождению рубаи является устно-поэтической народной формой, в фольклоре рубаи имеет название дубайти. В письменной литературе рубаи появился у поэтов X века: Рудаки, Фирдоуси, – позже у Хайяма. Рубаи, являясь одной из форм устно-поэтической народной речи, имеет непосредственное отношение к фольклору. А фольклор – это сказки, предания, легенды… Вот, что рассказывает нам одна арабская легенда, послушайте её.

Мир сказки прекрасен,
Мир сказки велик!
Он так необычен
И так многолик.

Легенда о Шахразаде. (Рассказ ученицы. см. приложение).

Учитель. – Думаю, что вы все без труда узнали знаменитую Шахразаду из “Тысяча и одной ночи”. Восток – это тайна, восток – это открытие удивительного, сказочного мира поэзии, жизни, отношения к себе, к людям, к окружающим предметам, к вопросам бытия и мироздания.

В одной известной притче мудрец Ходжа Насреддин приезжает как-то на людную площадь и спрашивает: “Люди! Знаете, что я вам скажу?” – Не знаем! – отвечают люди. – Ах, не знаете?! Тогда нам и разговаривать не о чем, – удивил всех Ходжа и уехал. На третий день, на прежний вопрос люди долго не отвечали, а потом признались: “Одни знают, Ходжа, а другие – нет” улыбнулся Насреддин, слез с ишака и произнёс: “Пусть незнающие – спрашивают, а знающие отвечают, а я сначала послушаю…”.

Так и сегодня: незнающие пусть послушают, а знающие пусть расскажут.

В нашей гостиной присутствует удивительный человек, прекрасный педагог, учитель истории и обществознания – Вахобова Ръано Азимовна. Она не только учитель, но и представитель великого таджикского народа, свято хранящего свои древние культурные традиции. (Слово Вахобовой Р. А. см. приложение).

Учитель. – Вы уже, конечно, обратили внимание на особую обстановку, атмосферу нашей гостиной (см на экран. (образцы арабской письменности)).

Письменность у арабов своеобразная и имеет красивое название-арабская вязь. О ней более подробно расскажет ученица. (у каждого на столах образцы вязи). Ученица: – Арабская вязь– это своеобразное произведение искусства. Буквы в арабском языке называются харфами, их всего 28. В арабском языке, в отличие от русского, нет заглавных букв. Арабы пишут и читают справа налево. Каждый харф (буква) имеет различное изображение. Это зависит от позиции в слове (начальное, серединное, конечное и обособленное). В арабском языке распространённым печатным почерком является “Насх”, а для письма используется “Рука” (или “Рика”). Есть и другие образцы почерка: сулус, насх, фарси, рихани, диван, диван джали, куфи.

Учитель. – Родоначальником поэзии на фарси является Абу Абдаллах Джафар Рудаки (внимание на экран, о нём вам расскажут Юля и Нигина. Материал о философе в журнале “Русский язык и литература в школе” в средних учебных заведениях УССР №8 1990 год).

– Рассыпаются стены дворцов расписных
От знойных лучей и дождей проливных,
Но замок их песен, воздвигнутый мной,
Не тронут ни вихри, ни грозы, ни зной! (Фирдоуси).

Фирдоуси – величайший поэт Востока, автор бессмертной поэмы-эпопеи “Шахнаме” (“Книга о царях”), воспевший мужество и патриотизм предков. Уже в 9-ом столетии стали слагать стихи на языке фарси – дарси, который является старой формой современного персидского и таджикского языков. В X веке было составлено несколько стихотворных версий “Шахнаме”, однако они исчезли безвозвратно. Один из авторов “Шахнаме” – поэт Дакики (трагически погиб) успел написать всего лишь 1000 бейтов, его дело продолжил великий Фирдоуси. Он посвятил этому труду более тридцати лет. Об авторе знаменитой поэмы расскажут Наташа и Оксана (внимание на экран. Материал в журнале “Русский язык и литература в школе” средних учебных заведениях УССР №11, 1990 год).

Голос за кадром:

— В одном соблазне юном – чувствуй всё!
В одном напеве струнном – слушай всё!
Не уходи в темнеющие дали,
Живи в короткой, яркой полосе… (Хайям)

Арабский танец с платком “Жемчужина Востока”.

Переводчики Хайяма (рассказ ученицы, см. приложение)

Омар Хайям и персидские поэты (рассказ ученицы, см. приложение).

Учитель: – Имя Омара Хайяма хорошо известно на его родине и далеко за её пределами. Это самый популярный в Европе и Америке чужеземный поэт. Во Франции и США существовали, а кое-где существуют и сейчас клубы последователей Хайяма. Многие английские солдаты в первой и второй мировой войне носили в своих ранцах томики перевода персидского поэта. Для одного из народов нашей страны – таджиков– Омар Хайям –родной поэт, творчество которого нашло своё отражение и в русской литературе. По-своему любили восток и его культуру В. А. Величко, В. А. Мазурин, И. И. Тхоржевский, востоковед – В. А. Жуковский, но особенно С. А. Есенин и А. А. Фет.

Так у С. А. Есенина, никогда не бывавшего на Востоке (в Персии) родился целый поэтический цикл, который так и назывался “Персидские мотивы” (34 стихотворения). (Внимание на экран, портрет Есенина и отрывки стихотворений из его персидского цикла, 8 учащихся читают эти отрывки, см.приложение).

Учитель: — Спасибо, ребята. Это были лишь строки из известных всем стихотворений. А мы продолжаем наш разговор о Хайяме. Омар Хайям – особая ступень в истории изучения человека как явления, ступень последняя, дальше которой невозможно шагнуть и заглянуть. Первым к этой ступени подошёл Гомер. К ней приблизились и греческие философы, которых интересовали вопросы бытия и мироздания: Что есть жизнь?

Кто дал нам эту жизнь?
Зачем я живу?
Что будет потом?
Где я окажусь потом?
Для чего всё это?

Эти и многие другие вопросы способны свести с ума любого, кто попытается на них ответить. На них по-своему ответили Шекспир и Гоголь, Л. Толстой и Ф. Достоевский… Но Омар Хайям ответил полно, ясно, доступно для любого человека, а главное – красиво!

Не изменить, что нам готовят дни!
Не накликай тревоги, не темни.
Лазурных дней сияющий остаток
Твой краток миг! Блаженствуй и цени!

Об Омаре Хайяме расскажут Вика и Альбина. (Материал в журнале “Русский язык и литература в школе” средних учебных заведениях УССР №7, 1990 год).

Обзор книг. Книжная выставка (слово библиотекарю).

Учитель: – Ну, а теперь, после того, как мы познакомились с этими замечательными книгами, мне хотелось бы прочитать вам своё рубаи в духе Хайяма: Чтобы “открыть” жемчужину Востока,

Конечно, мало одного урока!
Надеюсь, сей урок пойдёт всем впрок!
Читайте бейты Рудаки, касыды мудрого Фирдоуси и рубаи великогоХайяма!
Внимание на экран (знаменитые рубаи Хайяма).
Танец-сюрприз “Восточная сказка”.

Заключительное слово учителя. – Восточные традиции очень сильны и соблюдаются на протяжении веков, вот лишь некоторые из них: уважение к старшим, вежливость, гостеприимство.

Если вас пригласили в гости, не входите в дом обутыми. Можно не снимать обувь, если хозяин попросит вас не делать этого. Гостеприимство – национальная черта арабов, и они этим очень гордятся. Даже в самых скромных домах предусмотрена комната для приёма гостей. Угощать и защищать гостя – обязанность хозяина. Разные угощения есть на Востоке, но самые знаменитые – восточные сладости! И сейчас на правах хозяйки гостиной я предлагаю всем чай, кофе и сладости, приготовленные руками мам и их дочерей (*класс интернациональный). Звучит тихая восточная музыка, чаепитие, обмен впечатлениями, чтение рубаи.

Арабский фольклор – зеркало востока

Читателю, который впервые откроет небольшой томик с жизнерадостным названием «Веселая книга» и перелистает его страницы, едва ли придет в голову, что автора этих остроумных и язвительных, насмешливых и забавных историй, анекдотов, сентенций уже почти шесть веков нет в живых. Ведь написанные им строки удивительно живы и даже современны! Однако Обейд Закани, перу которого принадлежат публикуемые в этом сборнике произведения, действительно жил в XIII–XIV веках на западе Ирана.

Мы располагаем очень скудными данными о жизни Закани, знаменитого персидского сатирика, впрочем, так же как и о жизни большинства его собратьев по перу, современников и предшественников. Шесть веков — немалое расстояние, а в средневековом Иране редко писали автобиографии. Можно, правда, обратиться к различным литературным тазкире. (Тазкире в персидской литературе — сборник, похожий на антологию, где образцы творчества различных авторов сопровождаются сведениями о их жизни, во многих случаях легендарными). Но сведения о Закани, приводимые в Тазкире ош-шоара Доулат-шаха, сводятся к двум-трем литературным анекдотам, не внушающим большого доверия, а другие тазкире попросту повторяют Доулат-шаха (средневековые авторы очень любили цитировать друг друга), не затрудняя себя сочинением новых подробностей. Единственная возможность как-то реконструировать превратности жизненного пути Закани — это обратиться к его творчеству, отыскать там слова, фразы, эпизоды, которые дополнили бы бесконечно скупые сообщения хроник и тазкире. Ведь надо полагать, что сведения самого автора будут сравнительно достоверными.

Читайте также  Как подобрать аккомпанемент к песне

Незам ад-Дин Обейдоллах Закани происходил, по-видимому, из знатного, но обедневшего арабского рода, осевшего на плодородных равнинах в окрестностях Казвина. Он родился в последней четверти XIII века, получил солидное образование (об этом можно судить по немалой эрудиции, проявляемой им в его сочинениях) и, видимо, поступил на какую-то службу. Особо выдающимся государственным деятелем он не стал, однако мог вести вполне безбедное существование. Он сам потом напишет, вспоминая это время:

Однако, вероятно, спокойная, размеренная жизнь чиновника не устраивала Обейда, или, может быть, его начальство не устраивал острый язык и неуживчивый нрав будущего писателя. Что произошло, судить сейчас трудно — мы знаем только, что Закани становится профессиональным литератором. Он скитается по городам западного Ирана, наблюдает, записывает и наконец в 1327 году создает свою первую книгу, дидактический сборник на арабском языке Навадир ал-амсал. Надо сказать, что в средневековом Иране (как, впрочем, и в средневековой Европе) писатели обычно посвящали свои сочинения тому или иному правителю или вельможе, превознося его достоинства и ожидая взамен награды. На такие «доброхотные даяния» и существовали литераторы — ведь в Иране тех времен не было ни книгопечатания, ни издательств, ни авторских гонораров. Произведения Закани также часто содержат традиционные посвящения современным ему государям и вельможам, но не трудно догадаться, что толку от этих посвящений было немного. Сообщив во вступительных строках о намерении поднести свое сочинение такому-то шаху, Закани тут же принимался поносить шахов, султанов, эмиров, их прихлебателей и придворных. Маловероятно, чтобы адресаты испытывали большое удовольствие от подобных подношений — недаром они не спешили осыпать дождем милостей Обейда.

Первую книгу Обейд задумал поднести Ала ад-Дину, везиру Абу Саида, последнего представителя Ильханов. Однако везир не принял труда Закани. Закани бедствует:

Тема долгов надолго занимает прочное место в его творчестве. Все тазкире приводят знаменитые стихи Закани, где он, пародируя лирические стихотворения того времени, вместо возлюбленной воспевает долги. Но поэт еще молод, полон сил, весел, он не прочь посмеяться над своими бедами. Опять прибегая к изящной пародии, он создает «газель о деньгах»:

Но, конечно, главное занятие Закани не эти шутливые стихи. Он пишет новую книгу. Это опять сочинение на темы морали — «Этика аристократии» назовет его автор, — но оно совсем не похоже на первое. Талант Закани уже вполне сложился, его беспощадное перо набрасывает ряд метких портретов знати, смелых сатирических зарисовок быта и нравов господствующих классов Эпохи. «Этика аристократии» блестяще пародирует ученые трактаты средневековых мудрецов. Но в отличие от сочинений философов того времени, неизменно пользовавшихся арабским языком, этой латынью Востока, Закани пишет по-персидски — ведь он создает книгу для всех, а не для горстки «ученых мужей».

К 1340 году книга закончена. Она получилась очень резкой. Не послужит ли она причиной новых бед ее создателя? Закани, видимо, терзают сомнения. Может быть, в это время появляются среди его стихов горькие строчки:

В 40-х годах XIV века Закани приезжает в Шираз. Здесь, в Ширазе, одном из крупнейших центров литературной и культурной жизни того времени, Закани проводит 12 лет. Видимо, Это были неплохие годы. Закани нашел в Ширазе новых друзей — передовых людей той эпохи, выдающихся поэтов и ученых, — и искренне полюбил город — один из прекраснейших городов Ирана. Он пишет:

За годы жизни в Ширазе Закани создает «Книгу влюбленных» — лирическую поэму, выдержанную в слегка ироническом тоне, — и ряд других произведений. Он подносит несколько од правящему в Ширазе Абу Исхаку, но, кажется, сам не придает им значения. Сомнительно, пользовался ли он покровительством Абу Исхака. Однако с падением последнего Закани покидает Шираз и делает это, по его же словам, только в силу необходимости, с большой неохотой:

О. Закани, Коллият, Тегеран, 1955, стр. 80.

Музыкальная культура арабов

История арабской музыки восходит к эпохе древних цивилизаций (египетской, вавилонской, ассирийской и др.), существовавших на территории арабских стран с конца второго тысячелетия до н.э. Важнейшие вехи в истории арабской музыки – возникновение и распространение ислама и образование Арабского халифата (с 7 в.). Владения арабов простирались от Индии до Атлантического океана, от Кавказа до сердца Африки (Месопотамия, Иран, Сирия, Палестина, Египет, Сев. Африка, Пиренейский п-ов, Средняя Азия, часть Северо-западной Индии, Армения, Азербайджан и часть Грузии). Арабский язык стал языком международным. Основные культурные центры: Дамаск (Сирия), Багдад (Ирак), Каир (Египет), Кордова, Толедо, Севилья (Испания).

Влияние мусульманства на арабскую музыку на разных этапах развития халифата было неодинаковым. В начальный его период (632-661) официальные круги относились к музыке негативно, как к одному из запрещённых Кораном «удовольствий». Дискуссия о «греховной» природе музыки разворачивалась главным образом вокруг определения степени «порочности» музыкального искусства и аргументации в пользу его запрещения.

В эпоху правления династии Омейядов (661-750) и особенно в эпоху Аббасидов (750-1258) музыка завоёвывает всё более прочное положение при дворе в Дамаске, затем в Багдаде, а также в повседневной жизни городских и сельских жителей. Первое столетие правления Аббасидов (750-847) принято считать «золотым веком» арабской цивилизации: громадные ассигнования расходовались на науку, литературу, музыку. На основе фольклора Индии и Ирана, переработанного и дополненного арабскими народными сказителями, слагается выдающийся памятник литературы «Тысяча и одна ночь» («Шехеразада»), получивший окончательную редакцию в Египте в 14-15 вв. Русский композитор Римский-Корсаков, вдохновлённый этим произведением, создал симфоническую сюиту «Шехеразада» — шедевр русского ориентализма, блистательная попытка понять и воплотить Восток.

Высокого уровня достигает музыкальное исполнительство, огромный штат придворных музыкантов занимался вопросами композиции, вокала, музыкальной педагогики. Складывается теория арабской музыки: разрабатываются проблемы акустики, лада, метроритмики, музыкальной эстетики. Развитию теоретической мысли способствовала деятельность т.н. «Дома мудрости» со специальной коллегией переводчиков и переплётчиков. В «Доме мудрости» были переведены на арабский язык многие сочинения греческих учёных, в т.ч. труды о музыке Аристотеля, Аристоксена, Птолемея и др. Среди видных теоретиков и философов Ближнего и Среднего Востока:

Аль-Кинди (ум. ок. 873 г.)

Аль-Фараби (ум. ок. 950 г. – «Большой трактата о музыке»)

Аль-Исфахани (ум. ок. 967 г. – история арабской музыки в 21 томах; «Книга о лютне и музыкальных инструментах», «Обширная книга о пении»)

Ибн-Сина (латинизиров. Авиценна, ок. 980-1037) – учёный-энциклопедист, философ, врач. Многие философские сочинения Ибн-Сины содержат разделы, посвящённые музыкально-теоретическим вопросам, в т.ч. «Свод науки о музыке» («Книга исцеления»), «Сокращённое изложение науки о музыке» («Книга спасения»)

Сафи-аль-Дин (ок. 1230-1294) – первый арабский композитор, оставивший нотированные записи (буквами и цифрами). Его труды, в т.ч. «Шарафийский трактат об основах композиции», трактат о звукорядах, подытожили достижения арабской, персидской и древнегреческой музыкально-теоретической мысли. Создал новую музыкальную систему – макам. Все последующие теоретики Востока опирались на его исследования.

Формированию арабской музыкальной культуры способствовали следующие факторы:

Смешение аравийской музыки (ранняя культура арабов) с музыкальной культурой Сирии, Византии и Персии в период раннего ислама (7-10 в.) и формирования халифата. Особое влияние оказала персидская культура (арабы переняли персидское нотное письмо)

Сильное влияние древнегреческой культуры. Древнегреческая музыкальная теория дала арабам музыкальную терминологию, большая часть которой была переведена на арабский язык и используется в арабской музыке до настоящего времени.

Связь между исламским Ближним Востоком и Европой во времена крестовых походов (11-13 вв.), а также исламской оккупации Испании (8-15 вв.). Кордова (Испания) – столица Арабского халифата (с 10-11 вв.), стала позднее центром испано-арабской культуры. Кордовские халифы покровительствовали искусствам и наукам, особенно заботясь о поддержании культурной преемственности от Багдада.

По своей социальной направленности арабская музыка подразделяется на три самостоятельные сферы:

В народном творчестве развивалась, главным образом, вокальная музыка (теснейшая связь с поэзией: арабские средневековые музыканты были поэтами). В жанровом отношении в народной музыке отчётливо проявляются лирические, трудовые, обрядовые напевы. Господствовало одноголосное пение с хоровым, инструментальным или ритмическим сопровождением либо пляска под игру на инструментах.

Принципиальное отличие арабской профессиональной музыки от ряда современных ей развитых национальных культур заключено в её светской сущности (прославление любви, природы, радостей земной жизни), в отличие от культового византийского искусства (но есть немало произведений, полных глубоких, сосредоточенных раздумий о смысле жизни).

Арабская профессиональная музыкальная традиция более всего связана с областью инструментального искусства. Один из популярных сольных инструментальных жанров – таксим, в основе которого лежит принцип макама (чаще всего таксимы исполнялись на уде – предшественнике европейской лютни).

Культовая музыка занимала особое положение в арабской музыкальной культуре. Ей свойственны статичность и замкнутость, «отрешённость» от светского духа арабской музыки. Придерживаясь, в целом, антимузыкальной позиции, ислам предназначал музыке прикладную функцию фона, усиливая сакральное значение слова в мелодической декламации Корана (представители некоторых течений ислама выступали за полное изгнание музыки из жизни мусульман). В богослужении мусульман отсутствует инструментальная музыка, господствующее положение занимают вокальные формы. В культовой музыке утвердились особые речитативные формы монодии, связанные со спецификой арабского языка, его интонационным строем:

речитация сур (глав) Корана (без инструментального сопровождения и хора)

адан (призыв к молитве)

маулид (музыкальное повествование о рождении пророка Мухаммеда, исполняющееся респонсорно певцом-солистом и хоровой группой, поющей в унисон)

мадих (поэма-славление пророка, обычно с соровождением барабанов).

Среди последователей «нетрадиционного» ислама пристальный интерес к музыке проявляли суфии. Исходя из того, что музыка, пение и танец являются средствами духовного совершенствования человека, суфии активно использовали элементы музыкального искусства в своей культовой практике. Цель суфийского обряда – достижение божественного начала через экстаз, который часто достигался путём мистического слушания музыки. Состояние необыкновенной психоэмоциональной возбудимости достигалось посредством длительных темброво-звуковых упражнений. В свете сказанного, мифы о смерти суфийских шейхов от слушания «божественных» звуков не кажутся столь невероятными.

Характерные черты арабской музыки:

господство монодии. Мелодика арабской музыки многогранна. Это:

гибкие, широкого дыхания мелодии (чаще вокальные)

суровые напевы речитативного склада

изощрённая, сотканная из орнаментальных узоров мелодика инструментального типа, для которой характерна мелизматическая вариантность, импровизационность (см. принцип макама).

Пение всегда унисонное, нередко сопровождалось игрой на инструментах. При этом возникали элементы полифонии – органные пункты, имитации, а также «случайные» гармонические сочетания.

богатая, свободная ритмика (результат влияния стихотворного текста на музыку). Но при огромном значении ритма определяющими в арабской музыке являются мелодия и лад

принципы музыкального развития:

тяготение к многочастности (сплав куплетно-вариационной и рондообразной форм). Возникает схема «восточного рондо» с чертами репризности в последнем куплете

контрастное объединение цикла

В различные эпохи существовали разные теоретические трактовки арабского звукоряда (в средневековье – 12-, 17-, 22-ступенные). Большинство современных учёных считает, что в основе арабской музыки – 7-ступенные звукоряды с микротоновой нюансировкой ступеней. Эта нюансировка производится путём повышения или понижения определённых ступеней лада на треть, иногда на четверть или 1/8 тона. Арабы часто неодобрительно отзываются о европейской музыке, т.к. в ней недостаточное, по их мнению, число звуков. Ладовые особенности арабской музыки определили своеобразную манеру пения, при котором широко применяется глиссандирование (скольжение от звука к звуку) – отсюда характерная для неё цветистая мелизматика (орнаментика), придающая музыке оригинальный колорит. Всего в музыкальной практике, из числа 100 теоретически возможных, используется 30-40 ладов. Ладовая организация арабской музыки тесно связана с принципом макама.

Читайте также  Виды переборов на гитаре, или как сыграть красивый аккомпанемент?

Макам – одно из ключевых понятий в арабской, иранской, турецкой музыке, обозначающее принцип музицирования. Понятие макама имеет несколько семантических уровней (подобно индийской раге):

принцип развития в арабской музыке, включающий такие аспекты, как:

модальная (звукорядная) организация (в модальности, в отличие от тональности, при строго выдержанном звукоряде, необязателен определённый устой),

тип метроритмики (в ансамблевой музыке – использование определённых ритмоформул; в сольной – более свободный ритм, с отсутствием регулярной пульсации),

психоэмоциональный модус (строй) мелодии;

лад с особой функциональной дифференциацией тонов. Функции тонов получают специальные обозначения (главный, заключительный, украшаемый). Лад используется в соответствии с психоэмоциональным модусом мелодической попевки, который часто и даёт название данному макаму;

жанр – вокально-инструментальная циклическая форма, заключающая в себе черты сюиты и рапсодии, где разделы импровизационно-мелизматического характера (в результате орнаментально-вариационного развития мелодических попевок) чередуются с разделами танцевальными и песенными. Для макама характерно рондообразное строение: основной напев чередуется с инструментальными эпизодами.

Основные эстетические качества макама, с одной стороны – канонизация, нормативность, с другой – импровизационная свобода. Исполнение макама отличалось большим виртуозным блеском. Сфера бытования макама – как народная, так и профессиональная композиторская музыка. Макам распространён на обширной территории Ближнего Востока, Средней Азии и Закавказья, где сложились региональные разновидности макама:

Маком, а также шашмаком (6 макомов) (Узбекистан, Таджикистан)

Мугам (Азербайджан, Армения)

Музыкальный инструментарий арабов:

Основа музыкального инструментария – ударные инструменты:

Кус (большой котлообразный барабан)

Дарбука (барабан, на котором играют двумя руками).

Аргуль (род свирели)

Най (продольная флейта)

Струнно-щипковые инструменты: разновидности арфы, цитры

Уд (арабская лютня)

Канун (от греч. «канон» — правило, закон) – инструмент типа цимбал

Рабаб (ребаб) – разновидность виолы

Каманга – разновидность виолы.

Историческая роль арабской музыки в том, что она, освоив достижения музыкальных культур Древнего мира, довела светское музыкально-поэтическое одноголосное музыкальное искусство до высокого развития. Ладовые, тембровые, ритмические богатства арабской мелодии поистине неисчерпаемы. Одноголосие не является исторически предтечей многоголосия, а развивается параллельно с ним. Арабская культура дала Западной Европе струю земного, жизнеутверждающего искусства. Некоторые музыкальные инструменты арабов были заимствованы европейцами вследствие крестовых походов.

Арабский Фольклор — Скачать mp3 бесплатно

Джин Мистика Арабская Флейта Хэнг Этническая Музыка Медитация Амбиент Пирамиды

Арабская Свадьба в Ливане Дабка Народный Танец

Арабская мифология Дерево Вак Вак Альвак

Арабский фольклор Египет

Исида арабский фольклор

Кощеева Ксения арабский фольклор

САМАЯ КРАСИВАЯ АРАБСКАЯ МУЗЫКА

Студия восточного танца ТаиС Фольклор арабских стран Взрослые 2 Любители постановка Е Наумовой

Мегрельская песня Анс Басиани Грузинский фольклор

Забуга Лариса СВТ ТаиС Взрослые 2 Любители Фольклор арабских стран постановка Лейлы Амар

Чемпионат Украины 2013 г Ялта Традиционный арабский фольклор Саиди

Армяно Греческая песня мурашки по коже

Бре петрунько Bre Petrunko

Красивая Восточная музыка до мурашек Эту музыку можно слушать вечно

ЭТО ХАРАМ ТАНЕЦ ЖИВОТА ВЗОРВАЛ ЗАЛ Азика Мусаева из Казахстана и ее Восточные Танцы

арабские фольклорные танцы в студии Аймани г Астрахань

Pelagea Arabic Пелагея Арабская

Лео Рохас Лучшие Хиты Полный Альбом

109.48 MB 01:23:11 295K

Sona Jobarteh Gambia XIII Зимний международный фестиваль искусств

Шамадан Дуэты фольклор синьоры Студия Арабского танца Байсан г Тамбов

ДАБКА ПАЛЕСТИНА МУЖСКАЯ ПАРТИЯ ФЕСТИВАЛЬ ФОЛЬКЛОРНЫХ АРАБСКИХ ТАНЦЕВ АТЛАС НАТАЛЬЯ ЛИСЕЕВА

ЗОЛОТАЯ КНОПКА Казахский этно фолк ансамбль Хассак Жюри надолго останется в трансе

Славянская и кельтская этническая музыка Slavic And Celtic Ethnic Music

Екатерина Мордасова Соло фольклор Студия Арабского танца Байсан г Тамбов

Любовь Козадаева Беледи соло фольклор синьоры Студия Арабского танца Байсан г Тамбов

Халиджи Группа по арабскому фольклору Долгих Анны

Светлана Шмакова Эскандарани Соло фольклор синьоры Студия Арабского танца Байсан г Тамбов

Екатерина Мордасова Хаггала Соло фольклор взрослые Студия Арабского танца Байсан г Тамбов

Эту Песню Ищут Все Новинка 2019

Арабские Эмираты и познания в библии дикие танцы и Шизофрения мини фольклор шлёцЫки хет 1

Песенка Арабские Цифры

Ювеналы Малая группа фольклор Саиди Студия Арабского танца Байсан г Тамбов

Арабская музыка расслабляющий инструментальная медленный чувственный роман слушать

Жюри просто впало в транс участница Ты супер Роза поразила всех своей уникальной техникой пения

Группа Нефертити Танец нубия Номинация группы фольклор

Синьоры Малая группа Фольклор Студия Арабского танца Байсан г Тамбов

Фалляхи Малая группа фольклор синьоры Студия Арабского танца Байсан г Тамбов

Эльфы в мифологии и фольклоре

Самый популярный клип в Молдавии Более 1500000 просмотров

Леван Кбилашвили Грузинская народная песня Слепые прослушивания Голос Сезон 7

Мирбек Атабеков Мурас премьера клипа 2018

200 фраз Идиш Русский

Арабская ночь Соло фольклор

Происхождение казахов Младшего жуза с точки зрения генетики по Y хромосоме

Turkish Halay Турецкий народный танец Халай турецкая лезгинка Mix

Лусине Кочарян Армянская народная песня выбор вслепую Голос страны 7 сезон

Узбекская национальная музыка для фона в исполнении группы САТО Background Music Performed By SATO

Арабские скакуны в ОАЭ Конные скачки в Endurance Village Абу Даби

Здесь Вы можете прослушать и скачать песни по запросу Арабский Фольклор в высоком качестве. Для того чтобы прослушать песню нажмите на кнопку «Слушать», если Вы хотите скачать песню или посмотреть клип нажмите на кнопку «Скачать» и Вы попадете на страницу с возможностью скачать песню, прослушать ее и посмотреть клип. Рекомендуем прослушать первую композицию Арабский фольклор длительностью 3 мин и 1 сек, размер файла 3.97 MB.

Эй Чонам Дили Ман Бохтари

Мальчик На Девятке Dead Blonde

Richard Wilson Twelfth Night Adapted By Orson Welles Act Iii Scene 1

Жаңы Ырлар 2021

Truyền Thái Y Feat Masew Ngô Kiến Huy

Chris Alan Lee Rockin

Fnf Jump Out Song

Siete Canciones Populares Españolas Arr Edward Grigoryan No 1 El Paño

Divertimento For Chamber Orchestra Iii Jig Presto David Lloyd Jones

Lady Nyck Starkillers

Philip Ariaz Prófugos

Красивая Песня Как Ты Там

Гр Грейс Вместе Нам Встречать Рассветы

The Master Musicians Of Jajouka You Can Find The Feeling Feat Bachir

Hora Cu Corzi Încălecate Botoșani Sherban Lupu Virtuozii Țărani Din

Фирзар Мортазин Узыйм Эле Авыл Урамнарын

Khovanshchina Shaklovity S Aria Sung In Russian Александр Пирогов

Jenga Feat Gaeko Heize

Даже Раньше Солнце Светило Как То Иначе

Menschen A2 1 Module 1

Le Bal De Beatrice D Este V Leda Et L Oiseau The Wisconsin Wind

Zwölf Hafis Lieder Op 33 No 8 Ich Habe Mich Dem Heil Entschworen

Арабская мифология

  • Новости
  • Фанфики
  • Фанарт
  • Блог
  • Энциклопедия
  • Канон

Поиск персонажей

Группы персонажей

Всего персонажей — 58

Божество древнеарабского пантеона, бог плодородия и растительности, по некоторым оценкам, также являлся божеством света и солнца, а также богом-покровителем города Босра. Набатеи считали Босру местом пребывания Аарры. Согласно другой гипотезе, Аарра — исконное, возможно запретное, имя бога Душары. После того как Босра во II веке до нашей эры вошла в состав Набатеи, Аарра был отождествлен с Душарой, став его ипостасью, но при этом, по-видимому, сохранив функции бога-покровителя Босры.

Древнеарабское божество, которому поклонялись в Пальмире. Его изображали как молодого человека с длинными волосами и усами, одетым в местную одежду и с копьем в руках.

Бог луны, бог-предок, покровитель и владыка государства Саба.

Помимо вышеперечисленных функций Алкамах считался также божеством дождя и орошения, земледелия и виноградарства и, возможно, богом войны. Его священные животные — горный баран и бык. Его символы — дубинка-бумеранг, молния и серп луны.

Богиня дождя и неба.

В древнеарабской мифологии — верховное божество, бог неба и дождя.

Аллах почитался в Северной и Центральной Аравии как бог-предок и демиург. Аллах создал мир и людей, он — глава и отец богов. Он воспринимался как бог, далёкий от людей, и не был покровителем какой-либо определённой этнической группы. Его храмов и святилищ не существовало. Супругой Аллаха считалась Аллат (у арабов Сирийской пустыни) или Узза (на юге Центральной Аравии). А в других районах они наряду с Манат считались дочерями Аллаха.

Набатейский бог войны, ночи и покровитель караванов.

Набатейский бог учености, знаний, торговли, гаданий.

Богиня планеты Венера.

В йеменской мифологии — бог луны, бог-предок, покровитель и владыка государства Катабан.

Слово «Амм» («дядя (со стороны отца)») являлось первоначально прозвищем, заменявшим запретное имя бога.

В катабанском пантеоне Амм. занимал второе место, вслед за Астаром, третье место — сын Амма и его супруги Асират — Анбай. Государство обозначалось «Амм и Анбай и . (имя правителя) и Катабан». Катабанцы именовались «дети Амма». Законы страны принимались в храме Амма Хатабум (находившемся в столице Катабана Тимна).

Священным животным Амма был бык, а символами — молния и серп луны.

Бог, почитавшийся в государстве Катабан.

Анбай считался богом мудрости и закона. Вероятно, он олицетворял планету Меркурий. Анбай типологически близок вавилонскому Набу. Он сын Амма и Асират. Его супруга (и одновременно ипостась) — Хавкам.

Персонаж мусульманской мифологии, чудесные птицы, созданные Аллахом и враждебные людям. Считается что анка существуют и по сей день, но их численность настолько мала, что встретить их чрезвычайно трудно. Анка во многом сходны своими свойствами с птицей феникс, обитавшей в аравийской пустыне.

Одно из наиболее загадочных божеств древнесемитских мифологий. Предполагают, что Астар был грозным и сильным божеством войны и одновременно защитником, оберегавшим «от всякого разрушения», а также и божеством плодородия. Он был хранителем домов, гробниц и прочего.

Был астральным божеством неопределенного пола, которому поклонялись на Севере и Центральной части Аравийского полуострова.

Божество исцеления или здоровья.

Бог Луны и орошения. В официальном пантеоне он занимал второе место после Астара.

Варафу был богом (богиней) орошения, границ и пограничных знаков. Он почитался в государстве Катабан. Храм Варафу существовал в городе зу-Гайлам.

Варафу был связан с богом Аммом. Его иногда называли «оракул Амма». Известен их общий храм.

Точно функции Варафу и значение имени не определены. Некоторые исследователи считают его астральным божеством, связанным с солнцем или луной. Иногда Варафу именовали Мандах.

Мифическое существо и фольклорный персонаж, оборотень в арабской, персидской и тюркской мифологии. Обычно изображается как существо с отвратительной внешностью и ослиными копытами, которые не исчезают при любых превращениях.

Духи в арабской мифологии, позже ставшие частью учений ислама, в которых выступают как правило в роли нечисти. В доисламскую эпоху джинны у арабов почитались как боги. Согласно вероучению ислама, джинны были созданы из чистого бездымного пламени, они не воспринимаемы ни одним из 5 основных чувств человека, живут параллельно с людьми, но появились раньше них и также восприимчивы к вере/неверию в Аллаха.

Читайте также  Детство моцарта: как формировался гений

Божество древнеарабского пантеона. Являлся верховным божеством в пантеоне государства Набатея, почитался также некоторыми племенами северной и центральной Аравии. По-видимому, имя божества является арамеизацией арабского «зу-Шара» («владетель Шары»).

Ипостась богини солнца. Богиня Зат-Бадан составляла пару с противоположной ей богиней Зат-Химйам. Эти ипостаси связывались соответственно с зимним и летним солнцем. Священным животным богини Зат-Бадан была лошадь. Изображения фигурок лошадей преобладали в посвящениях, адресованных богине.

Ипостась богини солнца. Зат-Захран составляла пару с противоположной ей богиней Зат-Сантим. Эти ипостаси связывались соответственно с зимним и летним солнцем. Также иногда к этой паре присоединялась еще одна ипостась богини солнца — Зат-Рабхан («далекая»).

Zat-Santim (Zat-Sannatum)

Ипостась богини солнца. Зат-Сантим составляла пару с противоположной ей богиней Зат-Захран. Эти ипостаси связывались соответственно с зимним и летним солнцем. Также иногда к этой паре присоединялась еще одна ипостась богини солнца — Зат-Рабхан («далекая»). Зат-Сантим пользовалась в Катабане наибольшим престижем по сравнению с другими ипостасями солнечной богини и являлась также богиней плодородия, о чём свидетельствуют адресованные ей посвящения.

Zat-Himyam (Zat-Hamim)

Ипостась богини солнца. В пантеоне государства Саба богиня Зат-Химйам составляла пару с противоположной ей богиней Зат-Бадан. Зат-Химйам и Зат-Бадан соответственно представляли собой летнее и зимнее солнце. В оазисе Рагван к северу от столицы Сабы Мариба Зат-Химйам была богиней-покровительницей и владыкой страны. Символом Зат-Химйам были пять или шесть точек в форме «У» или «V». Это позволило некоторым учёным предположить, что она была звёздным божеством, олицетворяющим созвездие Плеяд.

Божество древнеарабской мифологии. По-видимому, считался могущественным божеством, но функции его точно не определены.

Древнее божество, который души не чаял в своей возлюбленной Наиле. Они совершили прелюбодеяние в Каабе. И из-за осквернения священной земли, в наказание превратились в два мешка камней.

Сверхъестественное существо в арабской и мусульманской культуре.

Мифическое существо, упоминаемое в средневековой арабской и персидской литературе. Представляло собой свирепого единорога, встречавшегося в Северной Африке, Персии и Индии; он был способен напасть на слона и убить его.

В древнеарабской мифологии — бог в пантеоне самудских арабов.

Божество древнеарабской мифологии. Функции точно не установлены. Малк почитался в государствах Набатея, Пальмира и Самуд как «добрый и благодетельный» бог. В более поздний период Малк отождествлялся с Малакбелом, в мусульманской традиции Малик выступает как языческий бог — владыка царской власти, дающий и отбирающий её по своей воле.

Богиня судьбы и возмездия.

Божество древнеарабского пантеона. Почитался во всей Северной и Центральной Аравии, в Мекке был одним из важнейших богов. Функции Манафа точно не выяснены, предположительно, отождествлялся с Зевсом из древнегреческого пантеона. Значение имени «Манаф» интерпретируется как «высокий», что может характеризовать его как астральное божество. Известно, что статуя Манафа была предметом поклонения женщин, но во время менструаций им запрещалось находиться рядом со статуей.

Мифологический и фольклорный персонаж в арабских преданиях. Разновидность джинна или ифрита, отличающаяся особой свирепостью и жестокостью.

Мутибнатиан являлся покровителем и владыкой города-государства Маин. По-видимому, он был богом-предком народа, а также подателем урожая. По характеру и функциям Мутибкабат был близок богу Астару.

Некоторые исследователи считают Мутибкабата ипостасью бога Мутибнатиана, который почитался как бог плодородия и орошения в городе-государстве Харам.

Mutibnathian

Мутибнатиан являлся покровителем и владыкой города-государства Харам. Согласно преданиям, Мутибнатиан был богом плодородия и орошения. Исследователи считают, что он олицетворял планету Венера. По характеру и функциям Мутибнатиан был близок богу Астару.

Древняя богиня, влюбленная в Исаафа. Они совершили прелюбодеяние в Каабе. И из-за осквернения священной земли, в наказание превратились в два мешка камней.

Nakrah (Naraham)

Накрах почитался в государстве Маин. Исследователи считают, что Накрах являлся солнечным божеством мужского пола.

Одно из божеств, древнеарабской мифологии, почитавшееся в государствах Саба и Катабан. Наср являлся богом-предком, покровителем и владыкой оазиса Джуба.

Бог мудрости, возможно, был также божеством луны. В пантеоне самудских арабов выступает как бог — предок и покровитель народа, владыка страны, защитник верблюдов и колодцев[1].

Божество, упоминаемое Геродотом, как единственный вместе с Аллат богом, почитавшимся арабами.

Нечистый дух, персонаж арабского и персидского фольклора. Разновидность гуля; представлен в виде немощного старика, который просит путников перенести его в другое место (обычно к воде, дабы напиться), а когда незадачливый путник сажает старика к себе на плечи, тот оплетает его шею гибкими ногами, заставляя выполнять свои прихоти, по сути паразитируя до тех пор, пока жертва от бессилия не упадёт замертво.

Божество из арабского пантеона; ему поклонялись племена и кланы Аравийского полуострова в доисламский период. Была богиней Солнца или Венеры.

В средневековом арабском фольклоре огромная (как правило, белая) птица размером с остров, способная уносить в своих когтях и пожирать слонов и каркаданнов.

Бог луны. Сами почитался в оазисе Рагван как бог-предок, покровитель и владыка страны. Священным животным Сами был бык.

Культ бога Сами был позднее был вытеснен культом бога Алмакаха.

Бог луны. Син почитался в государстве Хадрамаут, где являлся богом-предком, покровителем и владыкой страны. Супругой Сина была богиня Хавл. Священным животным Сина являлся бык, символом — серп луны.

Один из божеств древнеарабской мифологии. Упоминается в Коране как божество, которому поклонялся народ пророка Нуха (Ноя).

Вероятно, божество Сува считалось покровителем стад.

Бог луны. Талаб являлся богом-предком, покровителем и владыкой страны народа сумай. Функционально он был божеством дождя и орошения, покровителем пастбищ и скота. Талаб был главой особого пантеона страны сумай, в который входили также его супруга богиня Навшум, бог Кайнан и богиня солнца Шамс. Священным животным Талаба был горный баран. Его прозвищем было Рийам («высокий»).

Богиня, супруга и ипостась Астара, олицетворение планеты Венера.

Хавкам являлась ипостасью Анбая, а также его супругой.

Арабский фольклор – зеркало востока

���.: �������� �. �., ���., �. 6,. �., 1966; ����������� �. �., ����. ���., �. 1-6, �.-�., 1955-60; ������ �. �., �����, ����� � �������� ������� � ������ �������������, 2 ���., �., 1966; ����-���������� �., �������� �������� � �������, ���. � �����., �., 1967; ��� �., ������������� ���������, ���. � ���., �., 1966; Kremer A., Culturgeschichte des Orients unter den Chalifen, Bd 1�2, W., 1875�77; Sarton G., Introduction to the history of science, v. 1�3, Balt., 1927�48; Gibb H. A. R., Studies on the civilization of Islam, Boston, 1962; Gr�nebaum G. von. Medieval Islam. A study in cultural orientation, 2 ed., Chi., 1961; The legacy of Islam, ed. by T. Arnold and A. Guillaume, Oxf., 1931; Sauvaget J., Introduction � l’histoire de Orient Musulman. El é ��nts de bibliographic, P., 1961; Grohmann A., Arabien, � ü nch, 1963; ������� �. �., ������� ���������� � ������� ����, �., 1961; Kennedy �. S., A survey of Islamic astronomical tables, Phil., 1956.

� ����. ������. ���������� ����� �������� � �������� ������� 9�14 ��., �., 1961; ������� ���������, �. 1, �., 1957, �. 222�36; �������� �. H., ������������� ��������� ������� �������� � �������� �������, �., 1966; ����� �., ������� ������������� ���������, [���. � ���.], �., 1912; ��� �., ����� ������� �������������� ������������, [���. � ���.], �., 1962; ���-������ �., ��-���� ���-�����, ����� ���-�������� ���-������� (������� �������� ���������), �. 1�2, ������, 1957�58; ������-�������, �������-��-���� (��������� �������), �������, [1959]; ����� �., �� ��������� �� ��������� ���������, �����, 1966; Mrozek A., Sredniowieczna filozofia arabska, Warsz., 1967; Ueberweg F., Grundriss der Geschichte der Philosophic, 12 Aufl., Tl 1�3, 5, �., 1924�28; Boer T. J. de, The history of philosophy in Islam, L., 1933; Munk S., � é langes de philosophic juive et arabe, nouv. é d., P., 1955; Gruz Hernandez M., Filosofia hispano-musulmana, v. 1�2, Madrid, 1957.

� ���� �. �. �., ������������� ������������� (���. � ����. �. �. ����������), � ��� ��.: �������� ����������, �., 1960, �. 117�55; Historians of the Middle East, ed. by B. Lewis and P. M. Holt, L., 1962; Rosenthal F., A history of Muslim historiography, 2 ed., Leiden, 1968.

� ����� �. �., ������� �� ������ ������� �������� ����������, � ��������: ������ ��������� �. �. ������, �.� �., 1947; �������� �. �., ������� ������ � �������� ���������� �������� � ��������, �. 1�3, �., 1911�13; ������������ �. �., �������� ������������ ����������, �., 1965; ���� �. �. �., �������� ����������, [���. � ����.], �., 1960; ���-������ �., ������� �������� ����������, [���. � ����.], �. 1�2, �., 1959�61; Brockelmann �., Geschichte der arabischen Literatur, 2 Aufl., Bd 1�2, Leiden, 1943�49; Suppl.-Bd 1�3, Leiden, 1937�42; Graf G., Geschichte der christlichen arabischen Literatur, Bd I�5, Citta del Vaticano, 1944�53; Gonz á lez Palencia A., Historia de la literatura ar á bigo-espacola, Barcelona, 1928; Blach é re R., Histoire de la litt é rature arabe des origines � la fin du XV si é �le. [t. 1�3], P., 1952�66; Sezgin F., Geschichte des arabischen Schrifttums, Bd 1, Leiden, 1967.

� ������� �., ��������� �., �����������., ��������� �������� �������, �., 1960; �������� ������� ��������, �. 2, ��. 2, �., 1961, �. 9-53; ���� �. �., ������-������������ ��������, �.��., 1940; ��������� �., ����� ���������. ������ � ��������, 1967, �� 5, 7; Mar ç �is G., L’architecture musulmane d’Occident, P., 1954; Creswell �. A. �., Early Muslim architecture, pt 1�2, Oxf., 1932�40; ��� ��. The Muslim architecture of Egypt, v. 1�2, Oxf., 1952�60; Lane A., Early Islamic pottery. Mesopotamia, Egypt and Persia, L., 1958; Dimand M. S., A handbook of Mohammadan art, 3 ed., N. Y., 1958; Ettinghausen R., Arabische Malerei, Gen., 1962; Hoag J. D., L’architettura araba, Mil., 1965; Islamic art in Egypt. 969�1517, Cairo, 1969.

� �������� �. �., �������� ������, � ��������: ������ �� ������� � ������ ������, [��.] 2, �., 1940, �. 265�80; Farmer �. G., A history of Arabian music to the XVIIIth century. L., 1929, 2 ed., L., 1967; Erianger R. d’, La musique arabe, v. 1�6, P., 1930�59; Kutahialian I. O., Ecriture musicale arabe moderne, Marsiglia, 1957.

Понравилась статья? Поделиться с друзьями:
Добавить комментарий

;-) :| :x :twisted: :smile: :shock: :sad: :roll: :razz: :oops: :o :mrgreen: :lol: :idea: :grin: :evil: :cry: :cool: :arrow: :???: :?: :!: